◆ New Entries

翻訳物などの「女言葉(~だわ、~なの)」「博士言葉(~じゃよ)」の謎に迫る

なぜ、洋画や海外文学に登場するヒロインは「~よ」「~だわ」「~かしら」と、やけに女を強調した話し方なのか……。こんな疑問を感じている人は、きっと多いはずだ。
日常生活のなかで「きょうは私、お昼はお弁当なの。早起きでつらかったわ」だとか「どうして男って自分勝手なのかしら。ホントいやよ!」などと話す人はいない。
もしもいたら、ちょっとコワイくらいだ。

この大いなる謎の真相に迫っているのが、先月発売された『翻訳がつくる日本語ヒロインは「女ことば」を話し続ける』(中村桃子/白澤社)。本書によれば、女ことばの文末詞「だわ、だわね」や、女の疑問表現とされている「かしら(ね)、わね、わよね、のよね」は、研究調査で実際にはほとんど使われていないことがわかっている。20代では「ほぼ消滅」状態にあるそう。
いわば、現代において“典型的な女ことば”を話しているのは、翻訳された“日本人じゃない女性たち”となる。

ではなぜ、実際には使われていないことばで翻訳されてしまうのか。その理由のひとつは、典型的な言葉づかいにすることで登場人物のキャラクター描写を簡単にするため。
わかりやすい例は、いわゆる“主人公を守り、育て、知恵を授ける年長者”のキャラクターの話す言葉だ。
『鉄腕アトム』に登場するお茶の水博士や「ハリー・ポッター」シリーズのダンブルドア校長といった人物は決まって「わしは~じゃ」と話すが、実際に博士と呼ばれる人がこんな言葉を使っているところは見たことがないはず。しかし、“その人物が物語において特定の役割を果たすことを読者に知らせる”ために、実際には使われていないこの「博士語」は使われているのだ。
たしかに、白ヒゲを蓄えた賢者が出てきて、私たちの日常と変わりない言葉を使っていたら、それはそれで“コレジャナイ感”を覚えるだろう。これと同じで、ヒロインを女ことばに翻訳することで、より女であることを強調できるわけだ。


 
9 :
:2013/09/03(火) 21:25:40.06 ID:SsAo5xfP0
なんだな

6 :
:2013/09/03(火) 21:25:07.52 ID:wPIg+/pSP
映画なんてそれ自体が非日常的なんだからしゃべり方が普通じゃないのも別にええがな

10 :
:2013/09/03(火) 21:26:16.57 ID:3OsTqGIe0
奈津子が悪い

12 :
:2013/09/03(火) 21:26:37.60 ID:vM1neSy10
昔の文豪ってなんでオネエ口調なのかしらん。

21 :
:2013/09/03(火) 21:28:25.13 ID:4jjc2ZFD0
「~じゃよ」なんて話し方するのオカ板の小話に出てくる爺くらいだろ

24 :
:2013/09/03(火) 21:28:45.98 ID:NZ4/RYa40
変な語尾でキャラ立てするのは浅はかだってばよ

25 :
:2013/09/03(火) 21:29:01.93 ID:d1YBRAc80
女言葉って、明治のごく一部で流行ったのがたまたま写し取られただけの気が
江戸時代の大衆用の本なんかでも、女のひとは、いまの女子高生みたいな荒いことばで話してるしなあ


26 :
:2013/09/03(火) 21:29:24.82 ID:peEKOzfZ0
俺もこれは昔から違和感を感じてたわw

28 :
:2013/09/03(火) 21:29:42.67 ID:ZUXPOcuD0
女って脳内では自分の事なんていってるんだろう。

わたし?あたし?


38 :
:2013/09/03(火) 21:30:49.31 ID:wTG3p0fPP
何々なのって変な言葉よねー。
あたしだったら絶対に使わないわよ。

by 43歳 男性 東京都在住


40 :
:2013/09/03(火) 21:31:06.76 ID:vzpGU9/f0
童貞が好きそうだね

44 :
:2013/09/03(火) 21:31:25.34 ID:Hs3l7l+6P
ござるって何なの

51 :
:2013/09/03(火) 21:32:24.38 ID:0kc/BRMV0
女言葉使う女って素敵やん

55 :
:2013/09/03(火) 21:34:15.22 ID:8eUwkDDp0
イカ娘みたいに変わった語尾をつけるキャラの翻訳ってどうしてるんだろ

56 :
:2013/09/03(火) 21:34:18.44 ID:/xG6PsEi0
あたし女なんだわ~

58 :
:2013/09/03(火) 21:34:46.29 ID:oKWU+s6gP
かしらん、で大分誤解を受けた
明治の文豪謝罪しろ


63 :
:2013/09/03(火) 21:35:30.21 ID:miVbNzG60
まあ、「女感」「ジジイ感」をすぐ表現できるから使いたがるんだろうな。
自然な感じに会話を成立させるのって案外技術がいるのかも。


64 :
:2013/09/03(火) 21:35:36.10 ID:KX6LdAI50
>研究調査で実際にはほとんど使われていないことがわかっている。20代では「ほぼ消滅」状態にあるそう。
じゃあ女のレスが臭いのはなんでなんだ


66 :
:2013/09/03(火) 21:35:55.25 ID:SGYK8G040
翻訳に限らずフィクションの中なら普通だろ

71 :
:2013/09/03(火) 21:37:37.70 ID:5gzvAuVAO
別に最初からその喋り方ならいいけど
作中の経過時間が長い作品で、キャラが老人になった途端に語尾にじゃが付くのは完全に意味不明


72 :
:2013/09/03(火) 21:37:38.02 ID:LOKB840r0
お、そうだな
あっそうだ
そうだよ


76 :
:2013/09/03(火) 21:38:10.80 ID:miVbNzG60
そういえば昔、
二二六事件の電話盗聴記録を流すドキュメンタリーで、
容疑者の奥さんが普通に女言葉を使ってるのを聞いて感動した覚えがある。
かつては存在したんだよ、今はすっかり廃れちゃったけど。


78 :
:2013/09/03(火) 21:38:37.74 ID:Amc+dXoz0
マジレスすると、そっちの方が優れてるからやな
遅れているのは現実


79 :
:2013/09/03(火) 21:38:38.81 ID:nVYRjbOv0
中国人は普通にアイヤーって言ってた

86 :
:2013/09/03(火) 21:38:53.41 ID:zlQqPQeo0
~~ざます

はうちのおかんがガチで使ってて
友達に漫画以外で使ってる人はじめてみたって言われたな


88 :
:2013/09/03(火) 21:39:03.15 ID:jwdI30xt0
リアルでもおばさんとかおばあさんは使ってるだろ
頭悪いな


99 :
:2013/09/03(火) 21:40:23.20 ID:xaNm3/Bx0
役割語は嫌い
漫画に出てくる老人とか陳腐すぎる
脇役ならいいけど重要な人物で語尾に「~じゃ」なんてつけてたら興醒めだわ


104 :
:2013/09/03(火) 21:42:16.28 ID:BBKEWYJ60
中国人のアルよ口調の起源が知りたい

106 :
:2013/09/03(火) 21:42:59.43 ID:1zNhdK0J0
これで沢木耕太郎熱が一気に引いた
オリンピアはクソ駄作


111 :
:2013/09/03(火) 21:43:52.16 ID:sTIj7V4e0
オカマはともかくホモだからってオネエ言葉にするのはやめろ! あんな風に喋った事なんか無いんだが?

117 :
:2013/09/03(火) 21:45:26.93 ID:KNX47YUn0
沖縄の女の一人称は名前が多いよ。サキさー、昨日変な人見たってばー的な
内地は一人称ワタシかウチが多いよな


129 :
:2013/09/03(火) 21:48:37.39 ID:1ZLXRqLh0
「~かしら」ってたまに使うけどそんなに変かしら

133 :
:2013/09/03(火) 21:49:03.62 ID:KX6LdAI50
「~かしら」って使ってたら地方の奴にカマ認定されたわ
関東圏じゃなかったとしても大正あたりの小説じゃ頻出してんだろ
カッペな上に無教養なんて恥さらすなよ


173 :
:2013/09/03(火) 22:04:56.50 ID:bg2pU+9K0
>>133
なんで今の関東弁ってオカマっぽいの?
江戸弁はそうじゃないのに


141 :
:2013/09/03(火) 21:51:43.89 ID:skeirI4N0
ゲームやっててもvcで~ニダ!という韓国人にあったことがない

142 :
:2013/09/03(火) 21:51:51.19 ID:5RYj1jYd0
外人ミュージシャンのあの翻訳口調ってセンスいるよな

143 :
:2013/09/03(火) 21:52:00.15 ID:uqIL8k8f0
著者はフェミの言語学者か・・・
そりゃ女言葉なんかないほうがいいと思ってるんだろうなあ


146 :
:2013/09/03(火) 21:55:24.28 ID:j3NTFLPt0
東京のババアはマジでつかってるよ
しばらくしたら絶滅するだろうけど


148 :
:2013/09/03(火) 21:56:35.96 ID:37I9cJ2si
「陛下、弱気は禁物ですぞ」とかいう元老は演技性人格障害だったんだろうな
何がですぞだ


150 :
:2013/09/03(火) 21:57:04.44 ID:yKkH2dzL0
アニオタだけど無理に女キャラに女言葉使わせる必要ってなんだろうと常々思ってる

152 :
:2013/09/03(火) 21:57:05.98 ID:yFs+/Oxi0
エロ漫画のらめえ、みたいな物じゃないの

154 :
:2013/09/03(火) 21:58:07.91 ID:+j5Ds8KDO
リアリティなんてクソの役にも立たないですぅ

158 :
:2013/09/03(火) 21:58:58.80 ID:SsAo5xfP0
朝日ソーラーじゃけん

170 :
:2013/09/03(火) 22:03:30.78 ID:nv/j4CBP0
男女比同程度のアニメと、女の子しか出てこないアニメを比べても女言葉のキャラの数自体はほとんど変わらないのが面白い
キャラが女になっただけで役割は同じというのがよくわかるな


172 :
:2013/09/03(火) 22:04:13.93 ID:EQS6Xf1C0
70年代マンガアニメの女キャラの名前にペをつけるのは何なんだ当時の流行なのか
マリッペ、ユリッペ等


181 :
:2013/09/03(火) 22:08:46.10 ID:x7L/hj3f0
鬼女板の人ってなんJ民がエセ関西弁を使っているようにいつも女言葉使ってるんだね
最近知った


198 :
:2013/09/03(火) 22:15:41.03 ID:PKRjUfRj0
よくよく考えたらインディアンの「インディアン嘘付かない」とか中国人の~アルヨってのはおかしいよな

202 :
:2013/09/03(火) 22:19:27.83 ID:Uj905IVT0
ジジイ=わしが何で根付いたかわからんけど
これのおかげで、創作をリアル体験として語るやつの嘘を一発で見分けられるよな


205 :
:2013/09/03(火) 22:20:49.56 ID:nNtVIBc10
~ないの?、~だよね、~だよみたいなのを東日本男は普通に使うけど
西日本人からしたらオカマだと思われてることを自覚しろよ、40越えのおっさんが言ってて寒気がした


211 :
:2013/09/03(火) 22:24:02.57 ID:EQS6Xf1C0
>>205
関西人も関東で関西弁使うの止めろ、ヤクザみたいでコワイ
あとお笑い芸人のようでもある


207 :
:2013/09/03(火) 22:21:01.05 ID:Jl5appbe0
海外のでもフランスなまりとか冠詞や形容詞などの使い方、単語の使い方である程度はできるそうだ
日本語で「すげえでかい」など使うのが男性が多いみたいなもの


214 :
:2013/09/03(火) 22:27:26.14 ID:ww0EFraf0
関西弁は粗雑で頭悪そうなイメージが定着してるから嫌いだな
インテリが関西弁を話すところを見た事がない


304 :
:2013/09/04(水) 01:57:19.56 ID:CgJ8u9oV0
>>214
そないなこといわんといてーな


216 :
:2013/09/03(火) 22:27:39.83 ID:iilSYlCP0
そういやゲンは、わしゃ~じゃ、とかよく言ってた気がする

229 :
:2013/09/03(火) 22:38:44.33 ID:Jl5appbe0
もしサイヤ人が女性的な感じだったら
サイヤ人はスーパーサイヤ人、グレートサイヤ人じゃなく
「らぶりぃサイヤ人」とか「ぷりてぃサイヤ人」、「スウィートサイヤ人」「マーベラスサイヤ人」に変身した


236 :
:2013/09/03(火) 22:46:54.93 ID:005v2bqG0
女の子キャラの「~なんだから!」みたいな言い回しはいつ見てもなんかよくわからん

237 :
:2013/09/03(火) 22:47:37.40 ID:23xOWqou0
谷川俊太郎の翻訳はうまい

242 :
:2013/09/03(火) 22:58:08.35 ID:6yE4xCbC0
わしは~ぞい!とか言うジジイって実在するの?

243 :
:2013/09/03(火) 22:59:32.22 ID:r+f/th640
子供がさ、一人称をぼくから俺に変わるのはわかるよ
でも中年くらいのおっさんが高齢者になったときワシって変わるのはなんなの?
いい年こいて影響受けてキャラ付けしてんの?


244 :
:2013/09/03(火) 23:00:30.35 ID:NVQ4hRlb0
オナニーしようかしらん。

245 :
:2013/09/03(火) 23:04:37.76 ID:Mm3TZXX80
会った中国人はみんなアル言わなかったアルよ

246 :
:2013/09/03(火) 23:36:11.30 ID:02U8o2/70
なんだ
てっきり向こうにもそれに当たる言葉があるのかと思ったわ


251 :
:2013/09/03(火) 23:50:47.24 ID:y6P+sufG0
ビーストウォーズを翻訳した人は神だと思う

254 :
:2013/09/03(火) 23:54:40.26 ID:jXB6PJfw0
星野だって若い頃からわしって言ってたわけじゃないだろ

255 :
:2013/09/03(火) 23:58:03.86 ID:RovwXN8z0
犬 … そうだワン
中国人 … そうアル
韓国人 … そうニダ
米国人 … そうデース


256 :
:2013/09/04(水) 00:00:33.41 ID:Xhkm5IJS0
イチローのインタビューとか活字で見るとよく
あれは気持ちよかったわね
とか多くて名古屋弁なのはわかるが唐突に活字だとすげえカマっぽく見えて違和感がある


261 :
:2013/09/04(水) 00:05:43.74 ID:7tYfO9ht0
村上春樹なんか翻訳じゃないのに妙なしゃべり方だぜ

269 :
:2013/09/04(水) 00:15:58.47 ID:SrNcYnHF0
中国人の「アル」はどこから来てるアルカ?

271 :
:2013/09/04(水) 00:21:15.04 ID:uRexRmay0
単純に場面で誰が話してるかわかりやすいから使い勝手がいいだけ

273 :
:2013/09/04(水) 00:26:57.01 ID:cxZdo/oG0
竹原「お前は甘いんじゃ。もっと人生経験が必要なんじゃ。じゃあの」

真・竹原「お前は甘いんだよ。もっと人生経験を詰めよ。じゃ。」


287 :
:2013/09/04(水) 00:55:31.08 ID:bP9qb35P0
「かしらん」は小説でも見るが由来が気になるな

291 :
:2013/09/04(水) 01:04:08.62 ID:Ism1ll7Z0
かしらん、は女言葉じゃないぞ

292 :
:2013/09/04(水) 01:07:30.74 ID:bP9qb35P0
井上ひさしあたりまでは「かしらん」を使っていた

296 :
:2013/09/04(水) 01:15:09.55 ID:sRGzlMFl0
~ざんす
~ざんしょ

これリアルにつかってる人見たことない


308 :
:2013/09/04(水) 02:05:08.49 ID:Y/B/kkoB0
元永柾木は作品の中で「物語方言」と呼んでいたような。
オリジナルかは知らないが。


314 :
:2013/09/04(水) 02:21:28.27 ID:+Hkzu8vz0
日本語の欠点
・未来形がない。
・チャオにあたる語がない。
日本語の美点
・性で語尾が異なるので色っぽい。

英語や独語は性差がないが、伊語はそれがあるので色っぽい


関連記事
スポンサーサイト
[PR]

コメント

sage2013/09/04 (水) 11:22:05 ID:-
櫻井よしこさん
名無しさん2015/09/21 (月) 09:57:21 ID:-
言葉が文化を守ってるのかもね
名無しさん2016/05/22 (日) 00:53:07 ID:-
岡山人だから、「~じゃ」は日常頻繁に耳にして何の違和感も無いんだが、
何故か文章として目に見ると、急に老人っぽい印象を感じてしまう。
※自動フィルタが有効なので、禁止ワードが入ってるコメントは投稿できません…
※その禁止ワードは何か?管理人にもわかりません。FC2に聞いてください。
お名前
テキスト

トラックバック

トラックバックURL: http://newskenm.blog.fc2.com/tb.php/8988-e948bdc0